Polish Translator Ewa Hayward Accredited Polish Translation Service > 자유게시판

본문 바로가기
사이트 내 전체검색

자유게시판

Polish Translator Ewa Hayward Accredited Polish Translation Service

페이지 정보

profile_image
작성자 Maricruz McKee
댓글 0건 조회 5회 작성일 25-08-18 13:15

본문



It shall be signed by me, stamped, dated and contain details of my qualifications and my make contact with details . The FCO generally requires 48 hours for the papers to be legalised – although this will not include postage times. Please keep this at heart when factoring in the timeframe for the project. Because the procurement of a sworn translation would depend on a third-party general public notary or solicitor, it is impossible to ensure when the sworn translation could be ready.




The ATC’s aim is for several UK public service authorities to discover its Certification Stamp as a tag of a professionally developed translation. This company was superb with the translation of my birth certificate. I would suggest them to anybody looking for translation services of any form or kind. When you are trying to get the visa, you need to submit your educational documents to have them verified by British NARIC. April 2016 In line with the rules established on 6th, your visa application shall not really be accepted without a NARIC certificate. All overseas degrees should be accompanied by the English language criteria to have the visa. While you are trying to get a visa, then you should have the affirmation written and permitted by the NARIC.



In case you loved this information and you would want to receive much more information relating to http://jslt28.com/home.php?mod=space&uid=2205589 please visit our web-page.

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.

회원로그인

회원가입

사이트 정보

회사명 : 회사명 / 대표 : 대표자명
주소 : OO도 OO시 OO구 OO동 123-45
사업자 등록번호 : 123-45-67890
전화 : 02-123-4567 팩스 : 02-123-4568
통신판매업신고번호 : 제 OO구 - 123호
개인정보관리책임자 : 정보책임자명

공지사항

  • 게시물이 없습니다.

접속자집계

오늘
6,335
어제
7,649
최대
8,105
전체
485,407
Copyright © 소유하신 도메인. All rights reserved.